口述試験

3月24日(日)高野・熊野地域通訳案内士の口述試験が実施されます。

みなさん、準備は万端ですか?

今日は、試験の内容をお伝えすることはもちろんできませんが、「ここは注意いたほうがいいよ」とか「こういうテクニックもあるよ」といった内容をお話しようと思います。

ヤマを張らない

「これは出るだろう」と予想することは禁物です。

外れたら身も蓋もありません。

なにを隠そう、私はこれで失敗しました(笑)

ヤマを張ったものがひとつも出なかったからです。

あたふたしながら何とかしゃべることはできましたが、もう生きた心地がしなかったですね。

できる限り穴をなくす

ということは、「ヤマを張らない」=「できる限り穴をなくす」ということになります。

結局、「可能な限り準備を整える」ということになりますが、それ以上でもそれ以下でもありません。

できる限り「ベタなところ」はおさえておく必要があります。

スポットでいうと、あれとあれとあれとか、これとこれとこれですよね。

何のこっちゃ。

ということは、マイナーなところを勉強してもほぼ意味がないということになります。

沈黙は最大の敵

これはもう最悪です。

ガイドとしてもアウトですよね。

「答えられないことだったら仕方ないじゃないか」という方には、「とりあえず何でもいいからしゃべってください」とお伝えします。

でも、それが「I don’t know.」だけでは沈黙と同じです。

もし、あなたが持っている話で得意なトピックがあり、聞かれた内容となんとかつなぐことができればその話題に持っていくことができます。

たとえば、「壇上伽藍について話してください」と聞かれ、そのことをまったく知らないとします。

「壇上伽藍についてお話する前に、藤原秀衡が建立した滝尻王子の七堂伽藍についてお話をします」

とするわけです。

かなりの力技ですが、まったく答えないよりは断然マシです。

とにかく黙ってしまわないように心がけましょう。

ただし、まったく脈絡のない話をつなぐことはできませんので、ご注意を。

状況は自分で作ってしまえ

「答えられなかった」「沈黙してしまった」という受験者で多いのが、「いろいろ考えすぎてしまうこと」です。

「この状況はどういうことなんだろう?お客様は何人で、どこの国で、体力はどんな感じで、ええっと、ええっと・・・」となるようです。

なので、もしそういった指定がなければ自分で勝手に想定してしまいます。

「お客様はオーストラリアの4人組で、体力にあまり自信がなくて、旅行会社経由の申し込みで」といった具合です。

「これは試験だ」と割り切って「実際のガイドではどうこう」という考えは一切捨ててしまいましょう。

だって、経験のない方にそれがわかるわけがありませんから。

試験官も、それを求めてはいないはずです。

肝心なのは「質問に対してどのように対処するか」です。

あなたの考えを率直に伝えましょう。

それが間違っている、いないというところは、ガイドになってから学べばいいことです。

構成を考える

たとえば、スポット説明ではあらかじめ話す内容の構成を考えます。

そして、そこに説明文をあてはめていきます。

これをどのスポットにも当てはめてパターン化すれば、暗記も簡単になる上に、万一記憶が飛んでも、次の構成部分から話すことができます。

あまりここでそのコツを言ってしまうと、現在受講している方に申し訳ないので詳しくはお伝えはできませんが、口述試験対策講座ではそういったことを詳しくお伝えしています。

とにかく、自分がガイドだったらどうするか?という視点で考える

肝心なことは、とにかく自分がガイドだった場合にどう考えるか?です。
質問の内容はもちろん言えませんが、ガイド中のあらゆる場面を想定してその対策を言えるようになっておけばいいと思います。

他に何かお伝えするべきことがあれば、またアップしますね。

では、頑張ってください。

名選手、名コーチにあらず

花粉の飛散が始まりましたね。昨日は特にひどかった・・・雨上がりは要注意です。

さて、3月の声を聞くと、高野・熊野特区通訳案内士の口述試験が間近に迫ってきます。

最近の傾向として、問題の内容が1期、2期に比べて難しくなっているせいか、ここ近年の合格率は60%台で推移しています。

私が受けた2期では70%台だったと記憶していますので、段々「狭き門」となって来ている感があります。

現在Mi-Kumanoでは、口述試験対策講座を開催していますが、参加人数が少ないことが功を奏し、よく目が行き届いたおかげで、受講者のレベルが確実に上がってきているという実感があります。

口述試験に特化したものですので、余計な贅肉は一切省き、ひたすら面接形式での訓練をしていますので、終了後、受講者はかなり疲れて帰っていると思います。

何事にも言えることですが、大切なのはやはり目標設定です。

これがぼやけたままだと、受講者も達成感がなく、いくら走ってもゴールが見えないのと同じ状態となり、ただただ苦痛になるだけです。

ですので、まず受講をするにあたって目標を一緒に立てて、その目標に向かって一緒に頑張るようにしています。長いマラソンも、伴走し、励まし、給水してあげれば精神的にも肉体的にも随分と楽になり、完走できる確率が高くなるのと同じです。

目標にも立て方があり、これを間違うとせっかく立てた目標が意味をなさなくなります。

「死ぬ気で頑張る」「必死で頑張る」

これはただの「精神論」であり「目標」ではありません。

また、「口述試験に合格する」は受験者なら当たり前に持つ目標ですので、「合格するためには自分に何が必要か」をはっきり認識し、数値化することが大切です。数値化は何においても非常に重要で、継続する意思を持ち続けるためには必須事項です。

すでに受講者はその数値をクリアしていますので、あとはそれをより確実にしていく「仕上げ作業」をし、万全の態勢で臨む準備ができています。

また、客観的に自分を見てもらうことで、自分では気付けなかった弱点も洗い出せ、修正することができるので、穴を限りなく小さくすることができます。

今年はこれが初めての試みでしたが、年を追うごとにその内容は充実したものになると思います。

来年受けられる方は是非、この講座を検討に入れてみてください。

下手な英会話の教室に行くよりよっぽど効果があると思いますよ。わたしの英語のレベルはさておき(笑)

ぶっちゃけ、ある一定のレベルがあれば、あとは「教え方」だと思います。

極端な例では、某高校のダンス部は毎年全国優勝するほどの実力校ですが、監督はダンス経験ゼロで就任し、そこから全国一に導いた「実力者」です。逆に、わたしが講習で習った武道の先生は、大会では優勝するほどの実力者でしたが、教え方が下手で、結局何を教えたかったのか混乱したまま不完全燃焼で終わったことがありました。

「名選手、名コーチにあらず」です。

英語の世界も同じだと思います。いくら英語が出来ても、教えるのが下手な人から教わって上手くなるはずはありません。それがたとえネイティブでもです。

今、私は日本語教育の講座に通っていますが、日本語の教え方を教わることで、それが確信へと変わりました。

私たちは当たり前に日常生活の中で日本語を話せ、理解できます。しかし、きちんと教え方を知らないと外国人に日本語を教えることができないのと同じです。

例を挙げましょう。

1.教室「を」出る。

2.弁当「を」食べる。

私たちは何の疑いもなく「を」を助詞として使いますし、国語の授業で習うこともありません。でも、習慣的に「を」を当然として使います。しかし、外国人には「なぜ両方に『を』を使うのか?」が理解できないそうです。この使い方をはっきり説明できなければ、外国人は「迷宮」に入ってしまいます。

何かを誰かに習う際には、教え方を熟知している講師を慎重に選ぶ必要があると思います。

ご参考にされてください。

p.s.

昨日、おとといと日本人の方をご案内させていただきました。全国通訳案内士さんで、今度熊野古道を案内することになり、コースの下見と知識の吸収に来られたそうです。それを聞いたとたん、「研修モード」に入ってしまいました(笑)

こういった「本気の人」は大好きです。

ツアーの成功をお祈りしております。