平安遷都とシラス政治実現への思い④

There is an English version in the second half.

文中で「権威」という記述があります。

日本でいうところの「権威 (Ken-i)」は西洋の「authority」とは違いますが、英語には「authority」という言葉しか見当たらず、やむなく「authority」と表記しています。

あらかじめご了承ください。

authorityに代わる最適な語がありましたら、ご教示いただければ幸いです

前回までの記事はこちら
平安遷都とシラス政治実現への思い①
平安遷都とシラス政治実現への思い②
平安遷都とシラス政治実現への思い③

殺されてしまった奥さんは一番の美人でした。
その美人がいなくなったわけです。
そうなると、夜の方が困ってしまいます。

武宗は部下に聞きました。
「女房に変わる美人はいないか?夜が困ってるんだ」
部下は「美人は誰か?」と聞かれたと思い、
「皇帝陛下の母君以外においでになりません」
と答えました。
すると武宗は、
「では母を後宮に入れろ」
と言ったのです。

これを聞いた武宗の母は驚きます。

当たり前ですよね(笑)

結局、母は断りました。

すると、この母はどうなったか?
もうお分かりでしょう。

武宗は自分の母でさえも殺してしまったのです。

このお話、決してよその国の出来事ではありません。
視野を広げて見れば、日本は武宗の母のような仕打ちを、アメリカから受けているのです。
広島、長崎への原爆の投下、東京大空襲など、民間人を何十万人も大量に殺めたアメリカの大統領は、大量虐殺の裁きを受けていません。

それが国家の最高権力者とは、そういう存在なのです。

誰からも責任を問われることはない。
本来、権力と責任が一体でなければならないものが、責任を問われないということになってしまうと、言い換えればこれは「国家最高の無責任者」ということになります。

そうなってしまうと、その国はどうなるのかは自明の理ですよね。

そういったことを招かないようにするにはどうすればいいか?

国家最高の権力者には、その責任と自覚を持ってもらわなければなりません。

答えは、国家最高の権力者の上位に、国家最高の権威というものを置かなければならないということです。

国家最高の権威によって、国家や国民が「大御宝」とされれば、権力者は国民・国土・国家に尽くすことが彼らの役割となります。

そうすることによって、権力者の考え方が変わってくるのです。

これが日本の古くからの仕組みであり、この仕組を何としてでも守り抜かなければならないというところに、和気清麻呂の気持ちの強さを見ることができます。

こうしたことは、これまでの日本の歴史を学ばなければ生まれて来ない発想です。
それを先人たちは日本書紀を通して学んできたのです。

小名木善行さんが日本書紀について解説をしている本があります。
私も読みましたが、小難しい説明ではなく、非常に分かりやすく、面白く書かれています。
ぜひ手にとってお読みいただくことをオススメいたします。

ねずさんの世界に誇る覚醒と繁栄を解く日本書紀

The Heian Capital and the Japanese Political System ④

Click here to read the previous article.
The Heian Capital and the Japanese Political System (1)
The Heian Capital and the Japanese Political System (2)
The Heian Capital and the Japanese Political System (3)
The Heian Capital and the Japanese Political System (4)

There is a description of “authority” in the sentence.

The Japanese word “authority (Ken-i)” is different from the Western word “authority,” but I have no choice but to use the word “authority” because I can only find the word “authority” in English.

Please understand this in advance.

I would appreciate it if you could provide me with the best alternative word to “authority”.

The wife who was killed was the most beautiful woman.
Now that beautiful woman is gone.
This would cause trouble at night.

Emperor Wuzong asked his subordinates.
“Is there any beautiful woman who can replace your wife? I’m having trouble at night.”
He thought he was being asked “Who are the beauties?”
His subordinate answered, “None other than His Majesty the Emperor’s mother.”
Then Wuzong replied
“Then take my mother into the empress’s residence.”

Upon hearing this, Wuzong’s mother was surprised.

In the end, his mother refused.

And what happened to this mother?
You have probably guessed by now.

Wuzong even killed his own mother.

This story is by no means a story from another country.
If we look at it from a broader perspective, Japan is being treated by the United States just like Wuzong’s mother.
The president of the United States, who killed hundreds of thousands of civilians in the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki and the air raids on Tokyo, has not been brought to justice for genocide.

That is what the highest authority of a nation is.

He is not held accountable by anyone.
If power and responsibility should be one and the same, but they are not held accountable, in other words, this is the “supreme irresponsible person of the nation”.

If that happens, it is obvious what will happen to the country, isn’t it?

How can we avoid inviting such a situation?

The highest authorities of a nation must be held accountable and aware of their responsibilities.

The answer is that there must be another supreme national authority above the supreme national authority.

If the nation and its people are made “great treasures” by the nation’s highest authority, then it becomes their role to serve the people, the land, and the nation.

This will change the way those in power think.

This is the ancient structure of Japan, and we can see the strength of Wake-no-Kiyomaro’s feeling in the fact that this structure must be protected at all costs.

This is an idea that could not have been born without studying the history of Japan.
This is what our predecessors learned through the Chronicles of Japan.

Zenko Onagi has written a book in which he explains the Chronicles of Japan.
I have read the book, and it is written in a very easy-to-understand and interesting way, rather than in a small and difficult way.
I recommend you to read it.


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA