安宅坂

長井坂クラブさん主催のイベント、安宅坂ウォークに参加してきました。

安宅坂は仏坂とならんで富田坂からすさみをつなぐもう一つの大辺路のルートで、仏坂が江戸時代のルートなのに対し、安宅坂は中世のルートだそうです。

まずは日置駅に集合して受付と準備体操を済ませ、長寿寺に向かいました。
現地ではひきがわ歴史クラブの冷水さんがお話をしてくれました。
ここは日本最古(1342年)の備前焼の大型の甕(カメ)が境内で発掘されたところです。

次に八幡神社では、同クラブの尾崎さんが、この周辺を取り巻く山城跡について説明をしてくれました。
なぜ安宅坂ルートに山城が点在しているのか、山城と本城はどのようにして使われていたのかなど、詳しく説明してくれました。

お二人のお話は非常に面白かったです。

住民交流センターでトイレを済ませたあと、いよいよ安宅坂です。

この安宅坂、いい意味で期待を裏切ってくれました。

いい道です。

とは言っても、事前に長井坂クラブの方々がシダなどを刈ってくれていたことも大きかったと思います。
こういった活動には本当に頭が下がります。

語り部さんのお話も楽しく、かつ詳しく、楽しんで歩くことができました。

難点を一つ挙げれば、トイレがコース中に全くないところですかね。

何はともあれ、本当に楽しい一日でした。

近況など

あらぎ島と紙すき体験

前回の記事でも触れましたが、あらぎ島と紙すき体験に行ってきました。

4月3日、内容については詳しくは言えませんが、地元の方の案内で、あらぎ島とその周辺について学んできました。
地元の方とあってさすがに詳しく、冗談を交えてお話される内容は人を引き込む魅力が十分にあり、参加者も大満足でした。
やはり、私達が目指している「ガイドの地産地消」を、何としても実現させたいと思いました。

紙すき体験では、紙すきと行灯作り体験をさせていただきました。
「見るとやるでは大違い」とは正にこのことで、紙すきはおろか、行灯作りも結構難しかったです。
練習が必要ですね。

今回は日程が合わずに参加できなかった会員がいましたので、また機会を作って同じ内容で開催しようと思っています。

勉強会

あらぎ島での研修に先立って、山椒の勉強会を開催しました。
和歌山県は、山椒の生産がダントツで日本一です。
しかしながら、後継者や安定した供給、苗木の問題などの問題があります。

こういった現状を一人でも多くの会員に知ってもらいたいと思って開催したのですが、会員の反応が鈍かったのが残念です。
私のアピール不足ですね。

現在、熊野古道の特定のコースの勉強会の準備と平行して、日本の歴史の勉強会の準備を進めています。
私たちが学校で学ぶ日本の歴史は「日本史」と呼びます。
しかし、本来であれば「国史」と呼ぶべきものです。

私たちが学校で学ぶのは「国語」と呼びます。
でも、外国人に教える場合は「日本語」と呼びます。

なぜでしょうか?

「日本史」というのはあくまでも「外国から見た歴史」を指します。
同じように、「日本語」は外国人から見た言語であり、国語とは教え方がまったく違います。
私たちは「外国から見た日本の歴史」を学校で学んでいるという、なんとも滑稽な状態が戦後ずっと続いています。

こんな勉強、面白くなくて当然です。
日本人が日本のことを誇らしく思えるわけがありません。
海外では建国の歴史はもちろんはっきりと言えますし、自国のことを蔑んで言うひとはあまりいません。
そんなことを言うのは日本人くらいです。

これは、GHQの占領政策の時になされたもので、先の大戦で日本人の国民性を恐れたGHQが本当の我が国の歴史を学ばせないようにして自虐史観を植え付けるために行われたものです。

残念ながら、私たちはもう求めなければ日本国内から見た歴史を学べない環境になってしまいました。
そこで、もう一度一から「日本国内から見た我が国の歴史」というものを学ぶ機会を設けようと考えたわけです。

日本の歴史を語る上で、そのベースとなるものが学校で習った歴史だけでは偏ったものになってしまいます。
「こういった見解がある、でも、こういった見解もある」という話をして、お客様にその判断を委ねるといったことが必要であると考えています。

私は常々、情報は多角的に取って判断するように会員にはお伝えしています。
この「国史」の勉強会も、そういった意味での開催であって、「私の言っていることが正しい」というものではありません。

本当に、多くの会員に興味を持ってもらいたいところです。

今後の予定

予定は目白押しです。
この4月の週末はすべて下見やイベントなどで埋まっています。
週末の予定の空きが出るのが5月中旬からです。

今のうちに行ける所は行っておき、和歌山についてできる限りたくさん学ぶことができるように予定を組んでいます。

そのうちどこかでバッタリお会いするかもしれませんね。

面接

現在、入会に興味がある方を対象に面接をおこなっています。
本日は2名、先日1名と面接をし、12日に1名の面接予定です。

ビジネスマッチングの時に結構多くの方がうちのブースに来てくれましたが、その中から選ばせていただいた方々です。

面接案内のメールをしてもお返事のない方がいましたので、その方は残念ながら入会が難しくなりました。

あとはこちらから連絡をしていない方もいますが。

今後、この4名の方が入会してくれれば、使用言語や案内範囲がさらに広がる可能性があります。

面接の後は古道歩きを一緒にします。
それを経てようやく入会です。
面接は通っても古道歩きが原因でお断りする人もいます。
うちの入会基準は厳しいんですよ(笑)

これには理由があるんですが、面接を控えている方もいますので、今はここでは言えません(笑)

白村江の戦いと国防の歴史⑥

There is an English version in the second half.

この記事は、あくまでも私が学習した時の備忘録です。

前回の記事はこちら
白村江の戦いと国防の歴史①
白村江の戦いと国防の歴史②
白村江の戦いと国防の歴史③
白村江の戦いと国防の歴史④
白村江の戦いと国防の歴史⑤

そして、倭国軍が武装解除をして船に乗って出港を待っているその時に、どこからともなく火矢が倭国軍に向かって放たれました。
この火矢、倭国軍だけではなく、唐の軍隊に向かっても撃たれたのです。

唐の軍隊は倭国の軍隊が約束を破って矢を撃ってきたと思い、また、倭国軍も唐の軍隊が裏切って矢を放ってきたと思い、そこからまた戦いが始まりました。

しかし、船に乗っている状態で火矢を撃たれれば不利なのは当然です。

それであえなく1万人の犠牲者が出てしまうことになりました。

この倭国軍の大敗の後、唐と新羅の連合軍(実際には唐の軍隊)が高句麗を挟み撃ちにして、とうとう滅ぼしてしまいました。

しかし、その戦の後、唐の軍隊は高句麗や百済に駐屯し続けました。

これでは、高句麗や百済の地が欲しかった新羅は面白くありません。

そこで、新羅の王は唐の王のもとに遣いを出し、唐の皇帝様のおかげで朝鮮半島を統一して平和になり本当にありがたい。これほどありがたいことはありません」と、土下座外交をしました。

その裏では朝鮮半島に駐屯する唐の軍隊をちょくちょく殺したり、身ぐるみを剥いだり、財産を泥棒をしたりして、ありとあらゆる嫌がらせをしました。

新羅で駐屯していた唐の将軍は、この状態を知って当然怒ります。
この状態を本国に「新羅のことは信用なりません」と相談をしましたが、逆に皇帝は信用してくれませんでした。
新羅の遣いが唐の皇帝に媚びへつらっていたからです。
しかし、ようやく皇帝の了解を得て軍を引き上げることになりました。

これによって、新羅が朝鮮半島を統一しました。

History of the Battle of Hakusukinoe and National Defense ⑥

This article is only a reminder of what I learned.

Click here to read the previous article.
History of the Battle of Hakusukinoe and National Defense (1)
History of the Battle of Hakusukinoe and National Defense (2)
History of the Battle of Hakusukinoe and National Defense (3)
History of the Battle of Hakusukinoe and National Defense (4)
History of the Battle of Hakusukinoe and National Defense (5)

Then, as the Japanese army was disarmed and waiting to board their ships to leave port, fire arrows were shot out of nowhere toward the Japanese army.
These fire arrows were shot not only at the Japanese army, but also at the Tang army.

The Tang army thought that the Japanese army had broken its promise and shot arrows at them, and the Japanese army also thought that the Tang army had betrayed them and shot arrows at them, and from there the battle began again.

However, it was natural that they would be at a disadvantage if they were shot with fire arrows while on board their ships.

That led to the loss of 10,000 casualties.

After this great defeat of the Japanese forces, the allied forces of Tang and Silla (actually the army of Tang) pinched Goguryeo and finally destroyed it.

After that battle, however, Tang troops continued to be stationed in Goguryeo and Baekje.

This did not sit well with Silla, which wanted the lands of Goguryeo and Baekje.

So, the king of Silla sent an envoy to the king of Tang and said, “We are truly grateful for the unification and peace of the Korean peninsula thanks to the Emperor of Tang. Nothing is more gratifying than this,” he said, and went on his knees for diplomacy.

Behind his back, he harassed the Tang troops stationed in the Korean peninsula by killing, disemboweling, and stealing their property.

The Tang general stationed in Silla was naturally angry when he learned of this situation.
He consulted with his home country about this state of affairs, saying, “I don’t trust Silla,” but on the contrary, the emperor did not trust him.
This was because Silla’s envoys were flattering the Tang emperor.
However, the emperor finally agreed and withdrew his army.

With this, Silla unified the Korean peninsula.

白村江の戦いと国防の歴史⑤

There is an English version in the second half.

この記事は、あくまでも私が学習した時の備忘録です。

前回の記事はこちら
白村江の戦いと国防の歴史①
白村江の戦いと国防の歴史②
白村江の戦いと国防の歴史③
白村江の戦いと国防の歴史④

唐が新羅と組んでまず何をしたか?
唐は新羅が何を欲しいのかを聞きました。
すると新羅は「百済の土地が欲しい」と言いました。
「じゃあ、唐から軍隊を出して百済を滅ぼすから、それを唐と新羅がやったことにすればいい」と持ちかけたのです。
そして唐は百済に軍隊を送り込み、百済を滅ぼしてしまいました。

一応、唐と新羅の連合軍が百済を滅ぼしたということにしたのです。
こうしないと、唐が百済を滅ぼしたということになると、新羅に入り込んだ唐の軍隊が倭国(日本)と高句麗に挟み撃ちにされてしまいます。
新羅も一緒になってやったとなれば、倭国と新羅は一応同盟国なので、倭国がすぐに軍隊を送り込むということにはなりません。
唐と新羅が百済を攻めている間は、倭国はそう簡単に手を出すことができなかったのです。

そして、百済が滅んでから、倭国は軍隊を送らざるを得なくなりました。

しかし、いざ3年間戦ってみれば、倭国と唐の軍隊だけが戦っていることに気づきました。
新羅は逃げるだけで戦おうとしなかったからです。

そこで、倭国は唐と話し合いをした結果、倭国は戦線を下げて軍隊を引き上げることにしたのです。

History of the Battle of Hakusukinoe and National Defense ⑤

Click here to read the previous article.
History of the Battle of Hakusukinoe and National Defense (1)
History of the Battle of Hakusukinoe and National Defense (2)
History of the Battle of Hakusukinoe and National Defense (3)
History of the Battle of Hakusukinoe and National Defense (4)

What was the first thing the Tang Dynasty did when it teamed up with Silla?
The Tang Dynasty asked what Silla wanted.
Silla said, “I want the land of Baekje”.
The Tang Dynasty then offered to send an army from the Tang Dynasty to destroy Baekje, so that it could be claimed that the Tang Dynasty and Silla had done it together.
The Tang Dynasty then sent an army to Baekje and destroyed it.

In a manner of speaking, it was assumed that the allied forces of Tang and Silla destroyed Baekje.
Otherwise, if the Tang Dynasty destroyed Baekje, Tang troops who entered Silla would be caught between Japan and Koguryo.
If Silla did it together, it would not mean that Japan would immediately send its army into Silla, since Japan and Silla are allies in one way or another.
As long as Tang and Silla were attacking Baekje, Japan could not be easily manipulated in this way.

And after Baekje was destroyed, Japan was forced to send troops.

However, when it came time to fight for three years, they realized that only the armies of Japan and Tang were fighting.
Silla only ran away and did not try to fight.

So, after discussions with the Tang Dynasty, Japan decided to lower its front line and pull back its army.



白村江の戦いと国防の歴史④

There is an English version in the second half.

この記事は、あくまでも私が学習した時の備忘録です。

前回の記事はこちら
白村江の戦いと国防の歴史①
白村江の戦いと国防の歴史②
白村江の戦いと国防の歴史③

日本の庇護を離れた高句麗は、自立自存のために自らの軍事力を高めなければならないということで、徹底した国防の強化を図りました。

兵に訓練を施し、どこから攻められても屈しない強力な国家を築き上げました。

その頃、周辺諸国を片っ端から攻めていった随王朝が誕生しました。

そして随はとうとう、その征服の矛先を高句麗に向けてきました。
ところが、高句麗も軍事大国として鍛え上げられてきたので強かったのです。
これで、随は徹底的にやられてしまいました。
国力で言えば、高句麗と随ではまったく違うにもかかわらず、何度戦いを挑んでも、大軍を送り込んでも、高句麗が勝利しました。

この度重なる戦闘が原因で随は国力が疲弊し、ついに随は倒れてしまいました。

その後に興ったのが唐でした。

唐は、随がなぜ滅んだのかを当然研究しました。
そして、その原因が高句麗であることを突き止めました。
そこで唐は「お家芸」の「遠交近攻」でいくことにしたのです。

遠交近攻とは、遠くの国と友好関係を結び、近くの国を攻めるという戦略です。

唐から地理的に見た時、高句麗の向こうにある国は、百済と新羅でした。
百済は倭国(日本)と仲が良いので手出しができませんでした。
そこで、以前から日本とあまり友好的な関係が築けていない新羅と手を組むことにしたのです。

History of the Battle of Hakusukinoe and National Defense ④

Click here to read the previous article.
History of the Battle of Hakusukinoe and National Defense (1)
History of the Battle of Hakusukinoe and National Defense (2)
History of the Battle of Hakusukinoe and National Defense (3)

After leaving the protection of Japan, Koguryo had to enhance its own military power for self-reliance and self-survival, and it thoroughly strengthened its national defense.

It trained its soldiers and built a powerful nation that would not yield no matter where it was attacked.

At that time, the Sui Dynasty was born, which attacked neighboring countries from one side to the other.

The Sui dynasty finally turned its conquests toward Goguryeo.
However, Goguryeo was also strong because it had been trained as a military power.
This was enough to thoroughly defeat Zui.
In terms of national strength, Goguryeo and Sui were completely different, but no matter how many times they challenged each other or how many large armies they sent, Goguryeo was victorious.

Due to these repeated battles, Sui’s national power became exhausted, and finally Sui collapsed.

The Tang Dynasty arose afterwards.

The Tang naturally studied the reason why Sui was destroyed.
And they found out that the cause was Goguryeo.
Therefore, the Tang Dynasty decided to use the “specialty” of “distant contact and close attack”.

The strategy of “distant contact and close attack” was to establish friendly relations with distant countries and to attack nearby countries.

Geographically viewed from the Tang Dynasty, the countries beyond Goguryeo were Baekje and Silla.
Baekje could not be meddled with because it was on good terms with Japan.
Therefore, they decided to join hands with Silla, which had not had very friendly relations with Japan before.

白村江の戦いと国防の歴史③

There is an English version in the second half.

この記事は、あくまでも私が学習した時の備忘録です。

前回の記事はこちら
白村江の戦いと国防の歴史①
白村江の戦いと国防の歴史②

高句麗が兵を引き上げた後、任那の長官が事の顛末を雄略天皇に報告しました。
雄略天皇は優秀な天皇なので、その報告書を見た瞬間にピンときました。

「これはおかしい」と。

新羅の王が逃げて来たのですから、その「悪い奴」というのは強盗などの盗人集団などではありません。

さらには高句麗からの朝貢も途絶えていました。

「もしかすると、この話は違うのではないか」と思い、さらなる調査を命じました。

調べてみれば、高句麗からの朝貢使節団を新羅に襲われ、それに怒った高句麗が新羅に攻め入ったが、任那日本府が逃げてきた新羅の王を匿ってしまったということが判明したのです。

これを聞いた雄略天皇が怒り、新羅に兵を出しました。
すると新羅の王は「日本様と争うつもりはまったくありません。二度と悪いことはしませんので助けてください」と、命乞いをしました。

一国の王に謝られれば、許さないわけにはいきません。

そこで「二度と悪いことをするのではないぞ」と言って日本軍は帰国をしました。

問題は高句麗です。

高句麗は「日本に対する朝貢はもうできません」と言ってきました。

「日本と仲良くすることで高句麗も文化を上げてきました。しかし、朝貢の使節があまりにも危険であり、また新羅の領土を通ることになれば、いつ襲われるか分かりません」と。

これを聞いた日本はどういう心理になるか?
「仕方ない。では、元気でやれよ」となりますよね?
これをきっかけに、高句麗は日本の庇護を離れてしまいました。

History of the Battle of Hakusukinoe and National Defense ③

Click here to read the previous article.
History of the Battle of Hakusukinoe and National Defense (1)
History of the Battle of Hakusukinoe and National Defense (2)

After Koguryo withdrew its troops, the chief of Nonna reported the incident to Emperor Yuryaku.
Emperor Yuryaku is an outstanding emperor, so when he saw the report, he immediately knew what was going on.

“This is not right.”

Since the king of Silla had escaped, the “bad guys” were not a group of thieves such as robbers.

Furthermore, tribute from Goguryeo had ceased.

I thought, “Perhaps this story is not true,” and ordered further investigation.

Upon further investigation, he found that the tribute delegation from Koguryo was attacked by Silla, which angered Koguryo and attacked Silla, but the Japanese government of Rinna sheltered the fleeing Silla king.

Hearing this, Emperor Yuryaku became angry and sent soldiers to Silla.
The king of Silla replied, “I have no intention of fighting with the Japanese. I will never do anything wrong again, so please help me.”

If the king of a country apologizes to them, they cannot afford not to forgive him.

The Japanese army returned home, saying, “Do not anything bad again.”

The problem was Koguryo.

Koguryo said, “We can no longer pay tribute to Japan. Koguryo had improved its culture by getting along with Japan. However, the tributary envoys were too dangerous, and if they were to pass through Silla’s territory, they might be attacked at any time.”

What kind of psychology would Japan have upon hearing this?
It can’t be helped,” he said. “Then, cheer up and do it,” right?
This was the beginning of Koguryo’s departure from Japan’s protection.

白村江の戦いと国防の歴史②

There is an English version in the second half.

この記事は、あくまでも私が学習した時の備忘録です。

前回の記事はこちら
白村江の戦いと国防の歴史①

仁徳天皇の時代に大帝国となった日本は、雄略天皇の時代においても非常に強い国でした。
その前には神功皇后の三韓征伐があり、新羅の王を叩き伏せました。

この時に日本があまりにも強いということで、百済と高句麗(今の北朝鮮あたり)も、一緒になって日本に朝貢することを約束しました。

つまり、朝鮮半島の三国は、日本に対する朝貢国となったということです。

ところが、新羅の国というのは約束を守らない国でした。
朝貢をせずにたまにサボりました。
朝貢しないだけならまだいいのですが、高句麗の使節を襲い始めたのです。
高句麗が日本に朝貢に来る時には新羅を通らないと来れなかったからです。

襲われた高句麗は怒ります。
持っていた宝物を全部奪われるわけですから。

さらに、朝貢には男性だけではなく、若い女性も加わります。
彼女たちが皆、強姦されたり殺されたりしました。

そこで高句麗は挙兵と新羅に攻め入りました。

攻められた新羅の王は、当時あった「任那日本府(みまなにほんふ)」、いわゆる日本政府の出張所に、「悪い奴らに追われています。どうか助けてください」といって逃げ込んで来ました。

目をやると、確かに軍隊が迫ってきています。
真相のほどはさておき、「助けてくれ」と言われれば助けないわけにはいきませんので、彼を匿いました。
高句麗は日本を争うつもりはまったくありませんでした。
新羅が悪いことをやったので攻めてきただけでしたから。

そこで高句麗は兵を引き上げてしまいました。

History of the Battle of Hakusukinoe and National Defense ②

Click here to read the previous article.
History of the Battle of Hakumurage and National Defense (1)

Japan, which became a great empire during the reign of Emperor Nintoku, was still a very strong nation during the reign of Emperor Yuryaku.
Before that, there was Empress Jingu’s conquest of the Three Hans, in which she defeated the king of Silla.

At that time, Japan was so strong that Baekje and Goguryeo (around today’s North Korea) joined together and promised to pay tribute to Japan.

In other words, the three countries of the Korean peninsula became tributaries to Japan.

However, the Silla Kingdom was a country that did not keep its promises.
They did not pay tribute and occasionally skipped out.
It would have been fine if they only did not pay tribute, but they began to attack Goguryeo’s envoys.
This was because when Goguryeo came to Japan to pay tribute, they had to pass through Silla to get there.

The attacked Goguryeo was furious.
They were angry because they were robbed of all the treasures they had.

Furthermore, the groups that paid tribute were not only men but also women.
All of them were raped or killed.

Therefore, Goguryeo raised an army and attacked Silla.

The king of Silla, who was attacked, told the then “Mimana Nihonfu,” a branch office of the Japanese government, “We are being chased by bad guys. Please help us”.

When They looked over, they saw that the army was indeed closing in on him.
Aside from the truth, there was no reason not to help him if he asked them to help him, so they hid him.

Goguryeo did not intend to fight Japan at all.
They only attacked because Silla had done something wrong.

So Goguryeo withdrew its troops.

あらぎ島と紙漉き体験 Aragijima Rice Terraces and Paper Making Experience

有田川町清水地区にあるあらぎ島紙漉き体験に行ってきました。

あらぎ島周辺は、地元の方にお願いをしてお話を聞きました。

結論から言うと、お願いしてよかったです。
冗談を交えたお話がめちゃめちゃ面白かったです。
また、道中に生えている棕櫚(シュロ)の活用についてのお話は、私の知らない活用法があり、非常に勉強になりました。
今度ガイドがあれば使えるネタです。

また、保田紙の紙漉きの歴史を綴った絵本の説明があり、保田紙の歴史について非常にわかりやすくお話をしてくれました。

紙漉き体験は、紙漉きと行灯作り体験をしてきました。

行灯作り体験では、枠作りがわたしにとっては難しく、紐を結んで固定するのに四苦八苦でした。

出来上がった作品は・・・わたしのセンスのいいデザインを真似されると困るので、残念ながらお見せできません(笑)

漉いた紙は後日郵送で送ってもらいます。

他にも色々なところに行き、一日中清水地区で遊ばせていただきました。
桜も満開で心が和みました。

We went to the Aragijima rice terraces in the Shimizu district of Aridagawa Town and to experience paper-making.

Around Aragijima, we asked a local resident to tell us about the rice terraces.

In conclusion, I am glad I asked.
The stories with jokes were very interesting and funny.
I also learned a lot about the use of the hemp palms that grow along the way, which I did not know about.
This is something I can use next time I have a guide.

There was also an explanation of a picture book about the history of papermaking of YASUDA GAMI, and he talked about the history of YASUDA GAMI in a very easy-to-understand way.

For the papermaking experience, we experienced papermaking and making paper lanterns.

In the paper lantern making experience, it was difficult for me to make the frame, and I had a hard time tying the string and fixing it in place.

As for the finished product… I am afraid I cannot show you the finished product because I don’t want people to imitate my tasteful design (laugh).

The paper made will be mailed to me at a later date.

We also went to various other places and spent the whole day playing in the Shimizu area.
The cherry blossoms were in full bloom, which was heartwarming.

白村江の戦いと国防の歴史①

There is an English version in the second half.

今回も小名木善行さんのお話からです。

大化の改新では、争いではなく、教育と文化によって日本という国を築いていこうという考えが国の柱になりました。

大化の改新についてはこちらを読んでください。
大化の改新と国造り

平安時代の始めに「新撰姓氏録(しんせんしょうじろく)」という本がありました。
この本、氏名の由来や分岐の様子などを示したものですが、この本の中には、畿内に住む1200の豪族のうち、およそ400が渡来系だったということが記されています。

人口の約3分の1が外国人であっても、平和で安定した素晴らしい文化を築くことができました。

これは、日本人が明確な理想を持ち、明確な文化意識を持ち、明確な教育によって「日本はこういう国なのだ」という姿をはっきりと姿形として持っていたということです。

この理想を共有できたからこそ、外国人がいても全然怖くありませんでした。
むしろ外国人が進んで「同じ日本人になっていきたい」とみんなが思っていたからです。

現在、日本在住の外国人の増加により、日本文化が壊されているという方がいますが、むしろ日本人が日本人としての誇りと自覚、理想を持つことのほうが重要なのです。
彼らを批判ばかりしていても、100年たっても日本は良くならないでしょう。

今回の白村江の戦いでも、やはり歴史を遡って見ていかないといけません。

仁徳天皇の時代、日本は東アジア最大の大帝国となり、非常に強い国になりました。
この時に何が起こったにかというと、三国志に登場する魏・呉・蜀の中で、国として最も強大な力を持っていたのが呉であり、軍事力で強かったのは魏の国、政治力で強かったのが蜀の国でした。
その中でも、国力が一番強かったのが呉の国だったわけですが、なんとこの呉の国は日本に朝貢に来ています。

朝貢に来るということは、日本の王の下につくということを表します。

あの三国志の中の呉の国が、日本に朝貢に来ていたことから、いかに日本の国力が強かったのかが伺えます。

History of the Battle of Hakusukinoe and National Defense ①

In the Taika Reform, the idea of building the nation of Japan through education and culture, rather than conflict, became a national pillar.

Read more about the Taika Reform here.
The Taika Reform and Nation Building

At the beginning of the Heian period (794-1185), there was a book titled “Shin-sen-shoji-roku” (“Newly Selected Surname Records”).
In this book, which shows the origin of names and their branches, it is noted that of the 1,200 powerful families living in the Kinki region, approximately 400 were immigrants.

Even though about one-third of the population was foreign, they were able to build a peaceful, stable, and wonderful culture.

This means that the Japanese people had clear ideals, a clear cultural awareness, and a clear vision of what Japan was supposed to be through clear education.

Because Japanese people shared these ideals, they were not at all afraid of foreigners.
In fact, immigrants were all willing to “become Japanese people together”.

Today, some people say that the increase in the number of foreigners living in Japan is destroying Japanese culture, but it is more important for Japanese people to have pride, awareness, and ideals as Japanese people.
If we keep criticizing them, Japan will not improve even after 100 years.

In the case of the Battle of Hakusukinoe, we still need to go back and look at history.

During the reign of Emperor Nintoku, Japan became the largest empire in East Asia and a very powerful country.
What happened at that time was that among the three kingdoms of Wei, Wu, and Shu, Wu was the most powerful as a nation, Wei was strong in military power, and Shu was strong in political power.
Among them, the most powerful nation was Wu, and to our surprise, Wu came to Japan to pay tribute.

The country of Wu came to Japan to pay tribute, which means that it was under the king of Japan.

The fact that the nation of Wu in the “Romance of the Three Kingdoms” came to Japan to pay tribute shows how powerful Japan was.


なぜここに来て帯状疱疹ワクチンなのか?

久しぶりに新型コロナに関連する話題です。

先日3月30日付の紀伊民報に、田辺市の帯状疱疹ワクチン助成の記事が掲載されていました。
助成対象は65歳または70歳の方で、1回分の費用を上限4000円まで助成するとのこと。

ちなみに、1回の接種にかかる費用はまちまちですが、おおむね8000円~1万円前後のようです。
名古屋市
ぬまた皮膚クリニック

これを見た瞬間「いよいよここまで来たか」と思ったのが率直な感想です。

そもそも、帯状疱疹はなぜ起こるのでしょうか?
それは、自己免疫力が落ちた時です。
普段もウイルスが侵入すれば自己免疫力で発症には至りませんが、疲れていたり、ストレスが溜まっていたりすると自己免疫力が落ちてウイルスに負けてしまい、発症します。

もともと、お年寄りには多い症状ですが、これはなにもお年寄りに限ったことではありません。若い人でも発症します。
帯状疱疹の原因

今回のmRNAワクチンは、接種するごとに自己免疫力が落ちると言われています。

ということは、帯状疱疹にもなりますし、癌にもなりますし、さらにはAIDSにもなるという話もあります。
SATORISM TV.215「接種者はほぼ100%エイズになるということが理解できる解説動画完成!日本の人口は半減するだろう」

なぜここに来て帯状疱疹ワクチンなのか、という疑問が浮かび上がってきます。
これは私の推測ですが、新型コロナワクチンの3回目接種が思うように進んでいないための医師会による収入源の確保の一貫ではないかと考えています。

そして、本日2022年4月1日から、HPVワクチン(子宮頸がんワクチン)接種の呼びかけが始まります。
あれだけ薬害で大騒ぎしたのに、ここに来て再開・・・何かおかしいと思いませんか?