
あなたは、なぜ日本人が贈り物をする時に「つまらないものですが・・・」というのか、説明ができますか?
その答えが、新渡戸稲造さんの世界的ベストセラー「武士道」に書かれています。
**********************
日本の礼法書に書かれた、とてもおかしな慣習がもう一つある。
表面的な物の見方で日本について書く人なら、日本人によくある、他の国とは真反対の考え方や行動のひとつだと言って、あっさりと片付けてしまう類の慣習だ。
それを目にした外国人に聞くと、口を揃えて、どんな応対をしていいか分からず困ったと白状する。
アメリカ人は誰かに贈り物をするとき、その品物を大いに誉めそやす。
ところが、日本人は品物の値打ちを軽く言ったり、下手をすると貶(けな)したりさえする。
アメリカ人の好意の裏にある考えはこうである。
これはすばらしい贈り物です。すばらしくなかったらあなたに贈ったりしません。すばらしくないものを贈ったりするのは、あなたに対する侮辱ですから。
一方、日本人のロジックはこうだ。
あなたはすばらしい人だ。どんなにいい品物でも、あなたのすばらしさにはかなわない。
これはいい品物だからなどと言ったらお受け取りいただけないでしょう。
ですから、いい品物だからではなく、私の好意の印としてお受け取りください。
この程度の品物が、あなたが受け取るにふさわしい最高の物だなどと言ったら、侮辱でしかないでしょう。
この二つの考えを並べて見てみれば、根底にある考え方は同じであることがわかる。
そして、いずれも、とてもおかしくなどはない。
**********************
以上からもおわかりのように、焦点を当てる位置が違うのです。
アメリカ人は贈り物そのものに焦点を当て、日本人は贈ろうとする人への気持ちに焦点を当てていることがわかります。
私は長年、その他大勢の日本人のように「なんで日本人は『つまらないものですが』などと言って贈り物をするんやろ」と思っていました。
そしてその理由もわかりませんでした。
しかし、この文章を読んだ時に「なるほど!」と衝撃が走りました。
アメリカ人の当てる焦点(贈り物)から見ると、日本人の「つまらないものですが」というのは本当に滑稽に映ります。
アメリカ人は物自体で相手を喜ばせる。
日本人は相手に対する気持ちで相手を喜ばせる。物はそのための手段。
ということができると思います。
「こんなところに」と言ったら本当に新渡戸稲造さんに失礼ですが、やはり昔の本も読んでおくべきだなと、改めて思いました。
新渡戸さんはこの章の締めくくりで、こう述べられています。
**********************
日本人の礼儀が細かい枝葉にまで及んでいるからと言って、その最も矮小な事例を取り上げて、まるで代表例であるかのように扱い、礼の根本原則にまで拡大して結論を出すのは、ひどく意地の悪いやり方である。
**********************
まるで、過去100年程度を切り取って「温暖化している」と叫んでいる人たちのように思えるのは、私だけでしょうか?
